(Stato 5 novembre 1999)0.424.091.1Nicht löschen bitte "1 " !!
0.424.091.1
Traduzione2
Conchiuso a Parigi il 1° luglio 1953
Approvato dall’Assemblea federale il 30 settembre 19533
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 12 febbraio 1954
Entrato in vigore per la Svizzera il 29 settembre 1954
Emendamento con effetto l’8 ottobre 1964 e il 17 gennaio 1971
Emendamenti approvati dall’Assemblea federale il 2 ottobre 19694
1 RU 1971 770; FF 1953 II 821 ediz. ted. 849 ediz. franc., 1969 I 673
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
0.424.091.1
RO 1971 770; FF 1953 II 849, 1969 I 961
Texte original
Conclu à Paris le 1er juillet 1953
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 30 septembre 19531
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 février 1954
Entré en vigueur pour la Suisse le 29 septembre 1954
Amendé avec effet au 8 octobre 1954 et 17 janvier 1971
Amendements approuvés par l’Assemblée fédérale le 2 octobre 19692
(Etat le 29 septembre 1954)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.