(1) Il Comitato delle Finanze, istituito in virtù dell’Articolo V paragrafo 12 della Convenzione, è composto di rappresentanti di tutti gli Stati Membri.
(2) Nelle sue decisioni, il Comitato delle Finanze si attiene alle norme per la votazione e per il quorum previste per il Consiglio nell’Articolo V della Convenzione.
(3) Il Comitato esamina le previsioni del bilancio stabilite dai Direttori generali, che in seguito sono trasmesse al Consiglio con il rapporto del Comitato.
(1) Le Comité des Finances, créé en vertu du par. 12 de l’Art. V de la Convention, comprend des représentants de tous les Etats Membres.
(2) Pour ses décisions, le Comité des Finances suit les règles de vote et de quorum prévues pour le Conseil à l’Art. V de la Convention.
(3) Le Comité examine les prévisions budgétaires établies par les Directeurs généraux, qui sont ensuite transmises au Conseil avec le rapport du Comité.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.