1. Qualsiasi Stato che non sia firmatario della presente Convenzione e del Protocollo finanziario allegato12 alla stessa può aderirvi a contare dal 1° gennaio 1954, se adempie le condizioni previste nel paragrafo 1 o 2 dell’Articolo III.
2. Gli strumenti di accessione saranno depositati presso il Direttore generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’Educazione, le Scienze e la Cultura.
1. Tout État non‑signataire de la présente Convention et du Protocole financier annexé12 peut y adhérer dès le 1er janvier 1954 s’il remplit les conditions fixées par les par. 1 ou 2 de l’art. III.
2. Les instruments d’adhésion seront déposés auprès du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.