Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca
Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche

0.423.131 Statuto del 19 agosto 2015 dell'ERIC «Fonte di spallazione europea» (ESS) (con All.)

0.423.131 Statuts du 19 août 2015 de l'ERIC Source européenne de spallation (SES) (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Consiglio

1.  Il consiglio è l’organo direttivo dell’organizzazione ed è composto da un massimo di due delegati per ogni membro dell’organizzazione. I delegati possono farsi assistere da esperti.

2.  I delegati in seno al consiglio sono nominati e revocati secondo le modalità stabilite da ciascun membro. Ciascun membro informa immediatamente per iscritto il presidente del consiglio circa la nomina o la revoca dei propri delegati in seno al consiglio.

3.  Il consiglio si riunisce almeno due volte l’anno ed è responsabile, in conformità alle disposizioni del presente statuto, della direzione e supervisione generali dell’organizzazione in relazione alle questioni scientifiche, tecniche e amministrative. Il consiglio può impartire istruzioni al direttore generale.

4.  Le riunioni del consiglio sono convocate dal presidente del consiglio. Una riunione del consiglio può essere convocata su richiesta di almeno due membri.

5.  Il consiglio elegge un presidente e un vicepresidente, scelti fra i delegati dei membri. Il vicepresidente sostituisce il presidente in caso di assenza di quest’ultimo e qualora si configuri un conflitto di interessi. Una volta eletti, il presidente e il vicepresidente diventano super partes e lasciano le proprie delegazioni. Il presidente e il vicepresidente sono eletti per un mandato di al massimo due anni. La rielezione è ammessa una sola volta per un secondo mandato di al massimo due anni.

6.  Il consiglio decide il proprio regolamento interno fatte salve le disposizioni del presente statuto.

7.  Il consiglio può istituire i comitati ausiliari necessari per svolgere i compiti dell’organizzazione. Il consiglio definisce il mandato di tali comitati.

8.  Il personale direttivo, definito dal consiglio, è nominato e può essere revocato dal consiglio.

9.  Le seguenti questioni richiedono l’approvazione all’unanimità del consiglio:

a)
aumento dei costi di costruzione, di cui all’articolo 2, paragrafo 1;
b)
modifiche dei contributi ai costi di costruzione, funzionamento e disattivazione;
c)
proposta di modifica dello statuto e modifica dei suoi allegati;
d)
ammissione e revoca di membri o osservatori.

Qualsiasi modifica dello statuto è soggetta alle disposizioni di cui all’articolo 9, paragrafo 3, e all’articolo 11 del regolamento (CE) n. 723/2009, modificato dal Consiglio il 2 dicembre 2013 (regolamento [UE] n. 1261/2013 del Consiglio3).

10.  Per le decisioni elencate qui di seguito è necessaria la maggioranza qualificata:

a)
la nomina del direttore generale, nonché la sospensione o la revoca della sua nomina a norma dell’articolo 11;
b)
l’elezione del presidente e del vicepresidente;
c)
il programma scientifico di medio termine (cinque anni);
d)
i bilanci annuali, i piani di bilancio quinquennali e le previsioni finanziarie a medio termine (cinque anni);
e)
l’adozione del bilancio annuale;
f)
la politica per l’assegnazione e l’accesso al cosiddetto «beamtime» (tempo di utilizzo del fascio);
g)
il regolamento finanziario dell’organizzazione;
h)
la liquidazione dell’organizzazione;
i)
le modifiche significative alla relazione di progettazione tecnica dell’ESS e la stima contabile di cui all’articolo 2, paragrafo 1, fatte salve le disposizioni di cui al paragrafo 9, lettere a) e b);
j)
la nomina e la revoca del personale direttivo;
k)
l’approvazione del mandato e del funzionamento del comitato consultivo scientifico (CCS) e del comitato consultivo tecnico (CCT).

11.  Tutte le altre decisioni del consiglio sono prese a maggioranza semplice.

3 Regolamento (UE) n. 1261/2013 del Consiglio, del 2 dicembre 2013, che modifica il regolamento (CE) n. 723/2009 relativo al quadro giuridico comunitario applicabile a un consorzio per un’infrastruttura europea di ricerca (ERIC) (GU L 326 del 6.12.2013, pag. 1).

Art. 9 Conseil

1.  Le conseil constitue l’organe de direction de l’Organisation; il se compose de deux délégués de chacun des membres de l’Organisation. Les délégués peuvent être assistés par des experts.

2.  Les délégués au conseil sont désignés et démis de leurs fonctions conformément aux principes décidés par chaque membre. Chaque membre informe le président du conseil, par écrit et sans retard indu, de toute nomination ou révocation de ses délégués au conseil.

3.  Le conseil se réunit au moins deux fois par an; il exerce, conformément aux dispositions des présents Statuts, la direction d’ensemble et la supervision de l’Organisation pour les questions d’ordre scientifique, technique et administratif. Il peut émettre des instructions à l’intention du directeur général.

4.  Les réunions du conseil sont convoquées par le président. Une réunion du conseil peut également être convoquée à la demande d’au moins deux membres.

5.  Le conseil élit un président et un vice-président parmi les délégations des membres. Le vice-président remplace le président en cas d’absence de ce dernier et en cas de conflit d’intérêts. Par leur élection, le président et le vice-président deviennent supra partes et abandonnent leur délégation. Le président et le vice-président sont élus pour une durée maximale de deux ans. Leur réélection est autorisée pour un second mandat n’excédant pas deux ans.

6.  Le conseil adopte son règlement intérieur sous réserve des dispositions des présents Statuts.

7.  Le conseil peut établir les comités auxiliaires nécessaires à l’accomplissement de la mission de l’Organisation. Le mandat de ces comités est défini par le conseil.

8.  Le personnel de direction tel que défini par le conseil est nommé par ce dernier et peut être démis de ses fonctions par lui.

9.  Les questions suivantes sont décidées à l’unanimité des membres du conseil:

a)
l’augmentation des frais de construction mentionnés à l’art. 2, par. 1;
b)
la modification des contributions aux frais de construction, de fonctionnement et de déclassement;
c)
les propositions de modification des présents Statuts et de leurs annexes;
d)
l’admission de membres et d’observateurs et la cessation du statut de membre ou d’observateur.

Toute modification des Statuts doit être conforme aux dispositions énoncées à l’art. 9, par. 3, et à l’art. 11 du règlement (CE) no 723/2009 tel que modifié par le Conseil le 2 décembre 2013 (règlement [UE] no 1261/2013 du Conseil3).

10.  Les décisions ci-après sont prises à la majorité qualifiée des voix:

a)
la désignation du directeur général, de même que sa suspension ou sa révocation conformément à l’art. 11;
b)
l’élection du président et du vice-président;
c)
le programme scientifique à moyen terme (cinq ans);
d)
les budgets annuels, les plans budgétaires quinquennaux et les estimations financières à moyen terme (cinq ans);
e)
l’adoption du rapport financier annuel;
f)
la politique de répartition du temps de faisceau et l’accès à celui-ci;
g)
les règles financières de l’Organisation;
h)
la dissolution de l’Organisation;
i)
les modifications significatives à apporter au rapport de conception technique de la SES et à l’estimation comptable mentionnés à l’art. 2, par. 1, sans préjudice du par. 9, points a) et b), du présent article;
j)
la nomination et la révocation du personnel de direction;
k)
l’approbation du mandat et des règles de fonctionnement du comité scientifique consultatif (CSC) et du comité technique consultatif (CTC).

11.  Toute autre décision du conseil est prise à la majorité simple.

3 Règlement (UE) no 1261/2013 du Conseil du 2 décembre 2013 modifiant le règlement (CE) no 723/2009 relatif à un cadre juridique communautaire applicable à un consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC) (JO L 326 du 6.12.2013, p. 1).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.