(1) Per quanto concerne il personale, il materiale e gli equipaggiamenti necessari per le attività di ricerca congiunte, ciascuna Parte contraente si adopera, nel rispetto dei suoi obblighi internazionali e della sua legislazione nazionale, per:
(2) Le Parti contraenti possono convenire altre misure doganali e migratorie per facilitare ulteriormente e semplificare le procedure relative all’entrata, al soggiorno e all’uscita delle persone, del materiale e degli equipaggiamenti necessari per le attività di cooperazione condotte in virtù del presente Accordo.
(1) En ce qui concerne le personnel, le matériel et les équipements nécessaires aux activités de recherche conjointes, chacune des Parties, dans le respect de ses obligations internationales et de sa législation interne, fera de son mieux pour:
(2) Les deux Parties pourront convenir d’autres mesures liées aux douanes et à la migration pour faciliter encore et simplifier les procédures relatives à l’entrée, au séjour et à la sortie des personnes, du matériel et des équipements associés aux activités de coopération exécutées au titre du présent Accord.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.