I Governi firmatari, Membri del Consiglio d’Europa,
Vista la Convenzione culturale europea, firmata a Parigi il 19 dicembre 19543;
Vista la Convenzione europea relativa all’equipollenza dei diplomi per l’ammissione alle Università, firmata a Parigi l’l1 dicembre 19534;
Vista la Convenzione europea sull’equipollenza dei periodi di studi universitari, firmata a Parigi il 15 dicembre 19565;
Considerando che importa completare queste Convenzioni con disposizioni che prevedano il riconoscimento accademico delle qualifiche universitarie conseguite all’estero,
hanno convenuto quanto segue:
Les Gouvernements signataires, Membres du Conseil de l’Europe,
vu la Convention culturelle européenne, signée à Paris le 19 décembre 19542;
vu la Convention européenne relative à l’équivalence des diplômes donnant accès aux établissements universitaires, signée à Paris le 11 décembre 19533;
vu la Convention européenne sur l’équivalence des périodes d’études universitaires, signée à Paris le 15 décembre 19564;
considérant qu’il importe de compléter ces conventions par des dispositions prévoyant la reconnaissance académique des qualifications universitaires obtenues à l’étranger,
sont convenus de ce qui suit:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.