0.412.123.209.14 Accordo del 14 giugno 2022 tra la Segretaria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione e l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec concernente il reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali degli assistenti sociali in Svizzera e dei lavoratori sociali in Québec
0.412.123.209.14 Arrangement du 14 juin 2022 entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec concernant la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles des assistants sociaux en Suisse et des travailleurs sociaux au Québec
Art. 7 Procedura per la domanda di riconoscimento delle qualifiche professionali
In Svizzera:
- 7.1
- I richiedenti devono inviare le domande di riconoscimento delle qualifiche professionali per via elettronica al seguente indirizzo:
- www.sbfi.admin.ch/becc
- 7.2
- Ai fini dell’applicazione dell’Accordo, il richiedente deve caricare nel sistema informatico accessibile tramite il link di cui sopra:
- a)
- una copia digitale delle sue qualifiche professionali; e
- b)
- un documento d’identità.
In Québec:
- 7.3
- I richiedenti devono inviare le domande di riconoscimento delle qualifiche professionali all’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec per via elettronica, al seguente indirizzo:
-
- https://www1.otstcfq.org/
- Per l’invio delle domande deve essere utilizzato l’apposito modulo e devono essere versati gli importi richiesti dall’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec.
- 7.4
- Ai fini dell’applicazione dell’Accordo e della domanda di riconoscimento delle qualifiche professionali, il richiedente deve fornire all’ordine professionale i seguenti documenti:
- a)
- una copia autenticata conforme di uno dei titoli formativi menzionati nell’articolo 5.4 paragrafo b);
- b)
- un attestato della SEFRI che certifica che il richiedente è in possesso dell’autorizzazione legale all’esercizio della professione di assistente sociale in Svizzera e che non vi sono a suo carico sanzioni disciplinari o penali legate all’esercizio della professione;
- c)
- una copia autenticata di un documento d’identità munito di fotografia;
- d)
- una prova che attesti una conoscenza del francese adeguata all’esercizio della professione, conformemente ai requisiti della Charte de la langue française (chapitre C-11).
Le autorità si appellano alla cooperazione amministrativa ai sensi dell’articolo 10 al fine di procedere alla verifica per via elettronica dell’autenticità dei documenti prodotti.
Art. 7 Procédure de demande de reconnaissance des qualifications professionnelles
En Suisse:
- 7.1
- Les demandes de reconnaissance des qualifications professionnelles d’un demandeur doivent être adressées par voie électronique à l’adresse suivante:
- www.sbfi.admin.ch/becc
- 7.2
- Aux fins de l’application de l’arrangement, le demandeur doit télécharger, dans le système informatique accessible sur le lien ci-dessus:
- a)
- une copie numérisée de ses qualifications professionnelles, et
- b)
- une pièce d’identité.
Au Québec:
- 7.3
- Les demandes de reconnaissance des qualifications professionnelles d’un demandeur doivent être adressées à l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec par voie électronique à l’adresse suivante:
- https://www1.otstcfq.org/
- Elles doivent être présentées sur le formulaire prévu à cette fin et accompagnées des frais prescrits par l’Ordre des travailleurs sociaux et des thérapeutes conjugaux et familiaux du Québec.
- 7.4
- Aux fins de l’application de l’arrangement et de la demande de reconnaissance des qualifications professionnelles, le demandeur doit fournir à l’Ordre les documents suivants:
- a)
- Une copie certifiée conforme d’un des titres de formation mentionnés au par. b) de l’art. 5.4;
- b)
- Une attestation du SEFRI certifiant que le demandeur détient l’aptitude légale d’exercer la profession d’assistant social et n’a pas fait l’objet de sanction d’ordre disciplinaire ou pénal dans le cadre de l’exercice de la profession;
- c)
- Une copie certifiée conforme d’une pièce d’identité avec photo;
- d)
- Une preuve Une preuve qu’il a du français une connaissance appropriée à l’exercice de la profession, conformément aux exigences de la Charte de la langue française (chapitre C‑11).
Les autorités font appel à la coopération administrative au sens de l’art. 10 ci-dessous afin de procéder à la vérification par voie électronique de l’authenticité des documents produits.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.