0.412.113.6 Accordo del 10 febbraio 2021 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania sulla reciproca determinazione dell’equivalenza dei titoli professionali (con all.)
0.412.113.6 Accord du 10 février 2021 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République fédérale d’Allemagne concernant la constatation mutuelle de l’équivalence des diplômes professionnels (avec annexe)
Art. 1 Campo d’applicazione
Il presente Accordo si applica alle modalità di determinazione reciproca dell’equivalenza dei titoli professionali che nei due Stati sono regolamentati da disposizioni legislative o amministrative federali e che rientrano nei seguenti ambiti:
- 1.
- per la Confederazione Svizzera i titoli della formazione professionale di base e i titoli conseguiti con il superamento degli esami federali della formazione professionale superiore (attestati professionali federali e diplomi federali) conformemente alla legge sulla formazione professionale1;
- 2.
- per la Repubblica federale di Germania i titoli di formazione o di perfezionamento professionale conformemente alla legge sulla formazione professionale (Berufsbildungsgesetz, BBiG) o alla legge che disciplina l’esercizio delle professioni artigianali (Gesetz zur Ordnung des Handwerks, HwO).
Art. 1 Champ d’application
Le présent Accord s’applique aux modalités de la constatation mutuelle de l’équivalence des diplômes professionnels réglementés dans les deux États par des dispositions législatives ou administratives fédérales et relevant des domaines suivants:
- 1.
- pour la Confédération suisse les diplômes de la formation professionnelle initiale et les diplômes obtenus après la réussite des examens fédéraux de la formation professionnelle supérieure (brevets fédéraux, diplômes fédéraux) conformément à la loi fédérale sur la formation professionnelle1;
- 2.
- pour la République fédérale d’Allemagne les diplômes de la formation professionnelle et du perfectionnement professionnel conformément à la loi sur la formation professionnelle (BBiG) ou à la loi réglementant l’exercice des professions artisanales (HwO).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.