Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.362.312 Accordo del 19 marzo 2010 fra la Comunità europea e la Repubblica d'Islanda, il Regno di Norvegia, la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein su disposizioni complementari in relazione al Fondo per le frontiere esterne per il periodo 2007-2013 (con Dichiarazioni)

0.362.312 Accord du 19 mars 2010 entre la Communauté européenne et la République d'Islande, le Royaume de Norvège, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant des dispositions complémentaires relatives au fonds pour les frontières extérieures pour la période 2007 à 2013 (avec décl.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Validità e denuncia

(1)  La Comunità o uno Stato associato possono denunciare il presente Accordo notificando la propria decisione alle altre Parti. L’Accordo cessa di applicarsi tre mesi dopo la data della notificazione. I progetti e le attività in corso al momento della denuncia continuano alle condizioni stabilite nel presente Accordo. Le Parti regolano di comune accordo le altre eventuali conseguenze della denuncia.

(2)  Per quanto riguarda l’Islanda e la Norvegia, il presente Accordo cessa di essere applicabile quando cessa di applicarsi l’accordo di associazione con la Norvegia e l’Islanda, conformemente all’articolo 8 paragrafo 4, all’articolo 11 paragrafo 3, o all’articolo 16 di quest’ultimo.

Per quanto riguarda la Svizzera, il presente Accordo cessa di essere applicabile quando cessa di applicarsi l’accordo di associazione con la Svizzera, conformemente all’articolo 7 paragrafo 4, all’articolo 10 paragrafo 3, o all’articolo 17 di quest’ultimo.

Per quanto riguarda il Liechtenstein, il presente Accordo cessa di essere applicabile quando cessa di applicarsi il Protocollo di associazione con il Liechtenstein, conformemente all’articolo 5 paragrafo 4, all’articolo 11 paragrafo 1, o all’articolo 11, paragrafo 3 di quest’ultimo.

Art. 15 Validité et dénonciation

(1)  La Communauté ou un Etat associé peut dénoncer le présent Accord en notifiant sa décision aux autres parties. L’accord cesse d’être applicable trois mois après cette notification. Les projets et les activités en cours au moment de la dénonciation sont poursuivis aux conditions énoncées dans le présent Accord. Les parties règlent d’un commun accord les autres conséquences éventuelles de la dénonciation.

(2)  En ce qui concerne l’Islande et la Norvège, le présent Accord cesse d’être applicable lorsque l’accord d’association avec la Norvège et l’Islande cesse d’être applicable, conformément à l’art. 8, par. 4, à l’art. 11, par. 3, ou à l’art. 16 de ce dernier.

En ce qui concerne la Suisse, le présent Accord cesse d’être applicable lorsque l’accord d’association avec la Suisse cesse d’être applicable, conformément à l’art. 7, par. 4, à l’art. 10, par. 3, ou à l’art. 17 de ce dernier.

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent Accord cesse d’être applicable lorsque le protocole d’association avec le Liechtenstein cesse d’être applicable, conformément à l’art. 5, par. 4, à l’art. 11, par. 1, ou à l’art. 11, par. 3, de ce dernier.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.