Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police

0.360.743.1 Accordo del 31 maggio 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ceca sulla cooperazione di polizia nella lotta contro i reati

Inverser les langues

0.360.743.1 Accord du 31 mai 2005 entre la Confédération suisse et la République tchèque sur la coopération policière en matière de lutte contre des infractions

Inverser les langues
preface
preface
Preambolo
Préambule
Art. 1 Scopo dell’Accordo
Art. 1 But de l’Accord
Art. 2 Settori della cooperazione
Art. 2 Domaines de coopération
Art. 3 Forme della cooperazione
Art. 3 Formes de coopération
Art. 4 Istruzione e formazione
Art. 4 Formation
Art. 5 Richieste di assistenza
Art. 5 Demandes d’assistance
Art. 6 Rifiuto di cooperare
Art. 6 Refus de coopération
Art. 7 Agenti di collegamento
Art. 7 Attachés de police
Art. 8 Trasmissione e protezione dei dati personali
Art. 8 Transmission et protection des données à caractère personnel
Art. 9 Trasmissione di informazioni classificate
Art. 9 Transmission d’informations classifiées
Art. 10 Autorità competenti
Art. 10 Autorités compétentes
Art. 11 Lingua
Art. 11 Langue
Art. 12 Costi
Art. 12 Frais
Art. 13 Disposizioni finali
Art. 13 Dispositions finales
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.