Il presente trattato sarà ratificato in conformità della costituzione e delle leggi di ciascuno degli Stati contraenti ed entrerà in vigore sei settimane dopo lo scambio delle ratificazioni che saranno fatte a Berna più presto possibile.
La durata del presente trattato è indefinita. Ognuna delle Parti contraenti ha il diritto di disdirlo in qualsiasi momento, la disdetta non avrà effetto che sei mesi dopo essere stata notificata.
Le présent traité sera ratifié conformément à la constitution et aux lois de chacun des Etats contractants et entrera en vigueur six semaines après l’échange des ratifications, qui s’effectuera à Berne dans le plus bref délai possible.
Sa durée sera indéfinie; chacune des Parties contractantes conserve le droit de le dénoncer à n’importe quel moment; la dénonciation n’aura effet que six mois après avoir été notifiée.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.