Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.917.2 Trattato del 13 maggio 1874 tra la Svizzera e il Belgio per la reciproca estradizione dei delinquenti

0.353.917.2 Convention du 13 mai 1874 entre la Suisse et la Belgique sur l'extradition réciproque des malfaiteurs

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

In casi di urgenza, su avviso trasmesso per posta o per telegrafo dell’esistenza di un ordine d’arresto, sarà effettuato l’arresto provvisorio, colla condizione però che detto avviso sia regolarmente dato per via diplomatica al Presidente della Confederazione, se l’incolpato è rifugiato in Svizzera, e al Ministro degli Affari esteri, se l’incolpato è rifugiato nel Belgio.

L’arresto provvisorio seguirà nelle forme e colle norme stabilite dalle leggi del Governo che riceve la domanda; l’arresto cesserà d’aver seguito quando entro tre settimane contando dal momento in cui sarà stato effettuato, l’incolpato non abbia ricevuto comunicazione di uno dei documenti mentovati all’articolo 5 del presente trattato.

Quando dovrà seguire l’estradizione, lo Stato che ne fu richiesto lascerà allo Stato richiedente, sulla sua domanda, il tempo necessario onde possa sicurarsi della cooperazione delle autorità degli Stati intermedi, ottenuta la quale l’individuo che ha da essere estrasmesso sarà consegnato alla frontiera dello Stato cui venne la domanda d’estradizione, a disposizione dello Stato domandante.

Quest’ultimo dovrà dare avviso del giorno e del luogo di effettuare la consegna.

Art. 6

En cas d’urgence, l’arrestation provisoire sera effectuée sur avis, transmis par la poste ou par le télégraphe, de l’existence d’un mandat d’arrêt, à la condition toutefois que cet avis sera régulièrement donné par voie diplomatique au Président de la Confédération, si l’inculpé est réfugié en Suisse, et au Ministre des Affaires étrangères, si l’inculpé est réfugié en Belgique.

L’arrestation provisoire aura lieu dans les formes et suivant les règles établies par la législation du Gouvernement requis; elle cessera d’être maintenue si, dans le délai de trois semaines à partir du moment où elle aura été effectuée, l’inculpé n’a pas reçu communication de l’un des documents mentionnés à l’art. 5 de la présente convention.

Lorsqu’il y aura lieu à extradition, l’Etat requis laissera à l’Etat requérant, sur sa demande, le temps nécessaire pour s’assurer le concours des autorités des Etats intermédiaires et, ce concours obtenu, l’individu à extrader sera mis à la frontière de l’Etat requis à la disposition de l’Etat requérant.

Il sera donné par ce dernier avis du jour et du lieu où cette remise pourra être effectuée.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.