Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.353.916.31 Accordo del 13 giugno 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione

0.353.916.31 Accord du 13 juin 1972 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. XII (Ad articolo 19 della Convenzione)

(1)  L’articolo 19 paragrafo 1 della Convenzione è applicato anche all’esecuzione di una misura di sicurezza.

(2)  Per l’esecuzione di atti processuali urgenti, può essere presentata la domanda di consegna temporanea, giusta l’articolo 19 paragrafo 2 della Convenzione. Gli atti processuali vi devono essere indicati minutamente. La consegna non è concessa se essa ritarda o rende difficile in misura considerevole un procedimento giudiziario nello Stato richiesto. L’individuo reclamato è restituito dopo l’esecuzione degli atti processuali nello Stato richiedente o a domanda dello Stato richiesto.

(3)  Nel caso di consegna temporanea, l’individuo reclamato è mantenuto in stato di arresto, nello Stato richiedente, per tutta la durata del suo soggiorno. Questo arresto è computato nello Stato richiesto.

(4)  Le spese per la consegna temporanea, insorte sul territorio dello Stato richiesto, non sono rifuse.

Art. XII (Ad art. 19 de la Convention)

(1)  L’art. 19, par. 1, de la Convention s’applique également à l’exécution d’une mesure de sûreté.

(2)  Suite peut être donnée à la demande de remise temporaire, au sens de l’art. 19, par. 2, de la Convention, en vue de l’exécution d’actes de procédure urgents. Ces actes de procédure seront décrits de manière détaillée dans la demande. La remise n’est pas accordée si elle retarde ou entrave considérablement la poursuite pénale de l’Etat requis. La personne poursuivie est renvoyée après exécution des actes de procédure dans l’Etat requérant ou à la demande de l’Etat requis.

(3)  En cas de remise temporaire, la personne poursuivie est maintenue en détention pendant la durée de son séjour dans l’Etat requérant. Cette détention est imputée dans l’Etat requis.

(4)  Les frais d’une remise temporaire occasionnés sur le territoire de l’Etat requis ne sont pas remboursés.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.