1. Lo Stato richiesto può rinviare la consegna dell’individuo perseguito per perseguirlo o fargli subire una pena pronunciata per un fatto diverso da quello per il quale è domandata l’estradizione. In tal caso, lo Stato richiesto deve informare lo Stato richiedente.
2. Lo Stato richiesto può, per quanto ammesso dalle sue prescrizioni giuridiche, consegnare temporaneamente l’individuo perseguito allo Stato richiedente, alle condizioni da determinare di comune intesa fra le Parti contraenti.
1. L’Etat requis peut ajourner la remise de la personne réclamée, aux fins d’engager contre elle une poursuite ou de lui faire subir une peine en raison d’une infraction autre que les actes ou les omissions constituant l’infraction pour laquelle l’extradition est demandée. En pareil cas, l’Etat requis en informera dûment l’Etat requérant.
2. L’Etat requis pourra, dans la mesure permise par sa législation, remettre temporairement la personne réclamée à l’Etat requérant aux conditions à déterminer par les Parties contractantes.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.