Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.956.3 Trattato dell' 11 novembre 2005 di assistenza giudiziaria in materia penale tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti messicani

0.351.956.3 Traité du 11 novembre 2005 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération Suisse et les États-Unis du Mexique

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Vie di trasmissione

1.  La domanda di assistenza giudiziaria deve essere formulata per scritto.

2.  In casi urgenti può essere trasmessa per fax o mediante qualsiasi altro mezzo ammesso dallo Stato richiesto, il quale prende le misure necessarie in vista dell’esecuzione. La conferma formale fa seguito quanto prima.

Art. 24 Voies de transmission

1.  La demande d’entraide judiciaire doit être formulée par écrit.

2.  En cas d’urgence, la demande pourra être transmise par télécopie ou par tout autre moyen admis par l’Etat requis qui prendra les mesures nécessaires en vue de son exécution, étant entendu que la confirmation formelle devra suivre dans les plus brefs délais.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.