1. Le informazioni ottenute mediante assistenza giudiziaria non possono essere impiegate nello Stato richiedente né per indagini né come mezzi di prova in merito a procedure concernenti un reato per il quale non è ammessa l’assistenza giudiziaria.
2. Le informazioni trasmesse possono essere impiegate nello Stato richiedente, previa comunicazione allo Stato richiesto, per una procedura:
1. Les renseignements obtenus par la voie de l’entraide ne peuvent, dans l’Etat requérant, ni être utilisés aux fins d’investigations, ni être produits comme moyens de preuve dans toute procédure relative à une infraction pour laquelle l’entraide est exclue.
2. Dans la mesure où l’Etat requis en a été informé, les renseignements fournis peuvent être utilisés dans l’Etat requérant pour une procédure:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.