1. Le autorità competenti dello Stato richiesto provvedono alla notificazione degli atti procedurali, comprese le sentenze giudiziarie, le decisioni o simili documenti che sono stati trasmessi loro a tale scopo dallo Stato richiedente. A meno che sia prevista una forma particolare, la notificazione può essere fatta per lettera raccomandata. Dietro domanda, lo Stato richiesto provvederà alla notificazione personale al destinatario o, se la legislazione in vigore nello Stato richiesto lo autorizza, in qualsiasi altra forma.
2. Lo Stato richiesto può rifiutare di notificare una citazione a comparire quale testimonio nello Stato richiedente a persone che non siano cittadini dello Stato richiedente, se queste persone devono giustificarsi nella procedura penale alla quale si riferisce la domanda.
3. La domanda deve pervenire all’ufficio centrale dello Stato richiesto almeno 30 giorni prima della data di comparizione. Tale termine sarà tenuto in considerazione per fissare la data della comparizione e nella trasmissione della domanda. In casi molto urgenti, l’ufficio centrale dello Stato richiesto può ridurre tale termine.
4. La prova della notificazione consiste in una ricevuta datata e firmata dal destinatario o in un’attestazione che constati la forma e la data della notificazione, firmata dalla persona che ne è stata incaricata.
13 Vedi anche lo scambio di lettere del 25 mag. 1973, pubblicato qui di seguito a pag. 37.
1. Les autorités compétentes de l’Etat requis font notifier les actes de procédure, y compris les sentences judiciaires, les décisions ou documents similaires, qui leur sont transmis à cet effet par l’Etat requérant. Sauf exigence d’une forme particulière, la notification peut être faite par lettre recommandée. Sur demande, l’Etat requis fait procéder à la notification par remise au destinataire en personne ou, si le droit en vigueur dans l’Etat requis l’autorise, sous toute autre forme.
2. L’Etat requis peut refuser de faire notifier une citation à comparaître comme témoin dans l’Etat requérant à une personne qui n’est pas ressortissante de l’Etat requérant, si cette personne doit se justifier dans la procédure pénale à laquelle se réfère la demande.
3. La demande doit parvenir à l’office central de l’Etat requis dans les 30 jours au moins avant la date de comparution. Il sera tenu compte de ce délai en vue de la fixation de la date de comparution et lors de la transmission de la demande. En cas d’extrême urgence l’office central de l’Etat requis peut réduire ce délai.
4. La preuve de la notification consiste en un récépissé daté et signé par le destinaire ou une attestation constatant la forme et la date de la notification, signée par la personne qui en a été chargée.
13 Voir aussi l’échange de lettres du 25 mai 1973, publié ci‑après à la page 37.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.