Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.932.1 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 7 ottobre 2000 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d'Egitto

0.351.932.1 Traité du 7 octobre 2000 d'entraide judiciaire en matière pénale entre la Confédération suisse et la République Arabe d'Égypte

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Lingua

1.  Le domande d’assistenza come anche gli allegati sono redatti nella lingua dello Stato richiedente e sono corredati, all’occorrenza, di una traduzione ufficiale nella lingua dello Stato richiesto o in francese.

2.  La traduzione dei documenti allestiti o ottenuti nel quadro dell’esecuzione della domanda incombe allo Stato richiedente.

Art. 25 Langue

1.  Les demandes d’entraide ainsi que ses pièces annexes seront rédigées dans la langue de l’Etat requérant et seront accompagnées, le cas échéant, d’une traduction officielle, soit dans la langue de l’Etat requis, soit en français.

2.  La traduction des documents établis ou obtenus dans le cadre de l’exécution de la demande incombe à l’Etat requérant.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.