1. Le disposizioni del presente titolo sono intese a completare la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 19594 e la Convenzione sul riciclaggio, la ricerca, il sequestro e la confisca dei proventi di reato dell’8 novembre 19905, e a facilitarne l’applicazione tra le Parti contraenti.
2. Restano impregiudicate le disposizioni più favorevoli degli accordi bilaterali o multilaterali tra le Parti contraenti.
1. Les dispositions de ce titre visent à compléter la Convention européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 19594, ainsi que la Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crime du 8 novembre 19905 et doivent faciliter leur application entre les parties contractantes.
2. Les dispositions plus favorables découlant d’accords bilatéraux ou multilatéraux entre les parties contractantes ne sont pas affectées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.