1. Le domande di assistenza giudiziaria sono redatte per scritto.
2. In casi urgenti la trasmissione può avvenire per fax o attraverso l’Organizzazione internazionale della polizia criminale (Interpol). Entro otto giorni lo Stato richiedente conferma la sua domanda trasmettendone la versione originale.
1. Toute demande d’entraide judiciaire doit être formulée par écrit.
2. En cas d’urgence, la demande pourra être transmise par télécopie ou par le canal de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol). L’Etat requérant devra confirmer sa demande en en transmettant l’original dans un délai de 8 jours.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.