Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition

0.351.6 Accordo del 27 novembre 2008 tra la Svizzera e l'Eurojust

0.351.6 Accord du 27 novembre 2008 entre la Suisse et Eurojust

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Definizioni

Ai fini del presente Accordo:

a)
«Decisione Eurojust» designa la Decisione del Consiglio del 28 febbraio 2002 che istituisce l’Eurojust per rafforzare la lotta contro le forme gravi di criminalità, modificata dalla decisione del Consiglio del 18 giugno 20036;
b)
«Stati membri» designa gli Stati membri dell’Unione europea;
c)
«collegio» designa il collegio dell’Eurojust ai sensi dell’articolo 10 della Decisione Eurojust;
d)
«membro nazionale» designa il membro nazionale distaccato presso l’Eurojust da ciascuno Stato membro dell’Unione europea ai sensi dell’articolo 2 paragrafo 1 della Decisione Eurojust;
e)
«procuratore di collegamento» designa un agente o un magistrato di collegamento svizzero ai sensi dell’articolo 27 paragrafo 3 della Decisione Eurojust;
f)
«assistente» designa una persona che assiste un membro nazionale secondo l’articolo 2 paragrafo 2 della Decisione Eurojust o il procuratore di collegamento secondo l’articolo 6 del presente Accordo;
g)
«direttore amministrativo» designa il direttore amministrativo ai sensi dell’articolo 29 della Decisione Eurojust;
h)
«personale Eurojust» designa il personale ai sensi dell’articolo 30 della Decisione Eurojust;
i)
«Regolamento interno dell’Eurojust relativo alla protezione dei dati» designa le Disposizioni del Regolamento interno dell’Eurojust relative al trattamento e alla protezione dei dati personali, approvate dal Consiglio dell’Unione europea il 24 febbraio 20057;
j)
«dati personali» designa qualsiasi informazione concernente una persona fisica identificata o identificabile («interessato»); si considera identificabile la persona che può essere identificata, direttamente o indirettamente, in particolare mediante riferimento a un numero d’identificazione o a uno o più elementi specifici caratteristici della sua identità fisica, fisiologica, psichica, economica, culturale o sociale;
k)
«trattamento di dati personali» designa qualsiasi operazione o insieme di operazioni, compiute con o senza l’ausilio di processi automatizzati, applicate a dati personali, come la raccolta, la registrazione, l’organizzazione, la conservazione, l’adattamento o la modifica, l’estrazione, la consultazione, l’impiego, la comunicazione mediante trasmissione, diffusione o qualsiasi altra forma di messa a disposizione, l’allineamento o l’associazione, nonché il blocco, la cancellazione o la distruzione;

6 Decisione 2002/187/GAI del Consiglio del 28 feb. 2002 che istituisce l’Eurojust per rafforzare la lotta contro le forme gravi di criminalità, GU L 63 del 6.3.2002, pag. 1, modificata in ultimo dalla Decisione 2003/659/GAI (GU L 245 del 29.9.2003, pag. 44).

7 GU C 68 del 19.3.2005, pag. 1.

Art. 1 Définitions

Aux fins du présent Accord:

a)
«Décision Eurojust» désigne la Décision du Conseil du 28 février 2002 instituant Eurojust afin de renforcer la lutte contre les formes graves de criminalité, telle que modifiée par la Décision du Conseil du 18 juin 20036;
b)
«Etats membres» désigne les Etats membres de l’Union européenne;
c)
«Collège» désigne le Collège d’Eurojust au sens de l’art. 10 de la Décision Eurojust;
d)
«membre national» désigne le membre national détaché auprès d’Eurojust par chaque Etat membre de l’Union européenne au sens de l’art. 2, par. 1 de la Décision Eurojust;
e)
«procureur de liaison» désigne un officier de liaison suisse ou un magistrat de liaison suisse au sens de l’art. 27, par. 3 de la Décision Eurojust;
f)
«assistant» désigne une personne susceptible d’assister chaque membre national selon l’art. 2, par. 2 de la Décision Eurojust, ou le procureur de liaison selon l’art. 6 de l’Accord;
g)
«directeur administratif» désigne le directeur administratif au sens de l’art. 29 de la Décision Eurojust;
h)
«personnel d’Eurojust» désigne le personnel au sens de l’art. 30 de la Décision Eurojust;
i)
«règles de procédure d’Eurojust en matière de protection des données» désigne les dispositions du règlement intérieur d’Eurojust relatives au traitement et à la protection des données à caractère personnel, telles qu’approuvées par le Conseil de l’Union européenne le 24 février 20057;
j)
«données à caractère personnel» désigne toute information se rapportant à une personne physique identifiée ou identifiable (la «personne concernée»). Est réputée identifiable une personne qui peut être identifiée, directement ou indirectement, en particulier par référence à un numéro d’identification, ou à un ou plusieurs facteurs spécifiques à son identité physique, physiologique, psychique, économique, culturelle ou sociale;
k)
«traitement des données à caractère personnel» désigne toute opération ou tout ensemble d’opérations réalisées en relation avec des données à caractère personnel, par des moyens automatisés ou non, telles que leur collecte, leur enregistrement, leur organisation, leur stockage, leur adaptation ou leur modification, leur récupération, leur consultation, leur utilisation, leur divulgation par transmission, leur diffusion ou toute autre mise à disposition, leur alignement ou leur combinaison, leur blocage, leur effacement ou leur destruction.

6 Décision du Conseil 2002/187/JAI, du 28 février 2002, instituant Eurojust afin de renforcer la lutte contre les formes graves de criminalité, JO L 63, 6.3.2002, p. 1, telle que modifiée par la Décision 2003/659/JAI (JO L 245 du 29.9.2003, p. 44).

7 JO C 68 du 19.03.2005, p. 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.