1 Un trasferimento può avere luogo in virtù della presente Convenzione soltanto alle seguenti condizioni:
2 In casi eccezionali le Parti contraenti possono accordarsi su un trasferimento anche se il condannato deve ancora scontare una condanna inferiore a quella prevista al paragrafo 1 lettera c.
3 Il consenso del condannato secondo il paragrafo 1 lettera d non è necessario se sono adempite le condizioni degli articoli 23 e 24.
1 Un transfèrement ne peut avoir lieu aux termes du présent Traité qu’aux conditions suivantes:
2 Dans des cas exceptionnels, les Parties peuvent convenir d’un transfèrement même si la durée de la condamnation que le condamné a encore à subir est inférieure à celle prévue au par. 1.c).
3 Le consentement requis du condamné par le par. 1.d) n’est pas nécessaire si les conditions prévues aux art. 23 et 24 du présent Traité sont remplies.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.