La Confederazione Svizzera
e
la Repubblica di Cuba,
nell’intento di promuovere i rapporti di amicizia e la cooperazione in materia giudiziaria tra i due Stati,
animate dal desiderio di comporre di comune intesa le questioni relative al trasferimento dei condannati,
animate dal desiderio di permettere ai condannati di espiare la pena o misura privativa di libertà nel Paese di cui hanno la nazionalità o sono cittadini, al fine di facilitare il loro reinserimento sociale,
hanno convenuto quanto segue:
La Confédération suisse
et
la République de Cuba,
soucieuses de promouvoir les rapports d’amitié et la coopération en matière judiciaire entre les deux Etats,
désireuses de régler d’un commun accord les questions relatives au transfèrement des personnes condamnées,
désireuses de permettre aux personnes condamnées de purger leur peine ou mesure privative de liberté dans leur pays, duquel elles sont nationales ou citoyennes, afin de faciliter leur réinsertion sociale,
sont convenues des dispositions suivantes:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.