Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits

0.311.543 Convenzione del 16 maggio 2005 sulla lotta contro la tratta di esseri umani

0.311.543 Convention du 16 mai 2005 sur la lutte contre la traite des êtres humains

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Reati relativi ai documenti di viaggio o d’identità

Ciascuna delle Parti adotta le misure legislative e le altre misure necessarie, per definire reati i seguenti atti, se intenzionalmente commessi allo scopo di rendere possibile la tratta di esseri umani:

a)
fabbricare un documento di viaggio o d’identità falso;
b)
procurare o fornire tale documento;
c)
trattenere, sottrarre, alterare, danneggiare o distruggere il documento di viaggio o d’identità di un’altra persona.

Art. 20 Incrimination des actes relatifs aux documents de voyage ou d’identité

Chaque Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale, aux actes ci-après lorsqu’ils ont été commis intentionnellement afin de permettre la traite des êtres humains:

a)
fabriquer un document de voyage ou d’identité frauduleux
b)
procurer ou de fournir un tel document;
c)
retenir, soustraire, altérer, endommager ou détruire un document de voyage ou d’identité d’une autre personne.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.