Nella misura consentita dai trattati e dalle leggi nazionali applicabili, le Parti si forniscono reciprocamente assistenza giudiziaria per la raccolta o la registrazione in tempo reale di dati relativi al contenuto di specifiche comunicazioni trasmesse attraverso un sistema informatico.
Les Parties s’accordent l’entraide, dans la mesure permise par leurs traités et lois internes applicables, pour la collecte ou l’enregistrement en temps réel de données relatives au contenu de communications spécifiques transmises au moyen d’un système informatique.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.