Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati
Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.31 Répression de certains délits

0.311.21 Convenzione del 17 dicembre 1997 sulla lotta alla corruzione di pubblici ufficiali stranieri nelle operazioni economiche internazionali (con all.)

0.311.21 Convention du 17 décembre 1997 sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales (avec annexe)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Ratifica e deposito

1.  La presente Convenzione è soggetta all’accettazione, all’approvazione o alla ratifica dei firmatari, in conformità alle rispettive leggi nazionali.

2.  Gli strumenti di accettazione, approvazione, ratifica o adesione sono depositati presso il Segretario generale dell’OCSE, che funge da depositario della presente Convenzione.

Art. 14 Ratification et dépôt

1.  La présente Convention est soumise à acceptation, approbation ou ratification par les signataires conformément à leur loi.

2.  Les instruments d’acceptation, d’approbation, de ratification ou d’adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l’OCDE, dépositaire de la présente Convention.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.