Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile

0.274.161 Convenzione europea del 7 giugno 1968 nel campo dell'informazione sul diritto estero

0.274.161 Convention européenne du 7 juin 1968 dans le domaine de l'information sur le droit étranger

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 21 Funzioni del Segretario Generale del Consiglio d’Europa

Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito alla presente Convenzione:

a)
ogni firma;
b)
il deposito di qualsiasi strumento di ratificazione, d’accettazione o di adesione;
c)
qualsiasi data d’entrata in vigore della presente Convenzione, conformemente all’articolo 17;
d)
qualsiasi notificazione ricevuta in applicazione delle norme del paragrafo 2 dell’articolo 1, del paragrafo 3 dell’articolo 2, del paragrafo 2 dell’articolo 3 e dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 19;
e)
qualsiasi notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 20 e la data in cui avrà effetto la disdetta.

Art. 21 Fonctions du Secrétaire Général du Conseil de l’Europe

Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil et à tout État ayant adhéré à la présente Convention:

a)
toute signature;
b)
le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion;
c)
toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à son art. 17;
d)
toute notification reçue en application des dispositions du par. 2 de l’art. 1, du par. 3 de l’art. 2, du par. 2 de l’art. 3 et des par. 2 et 3 de l’art. 19;
e)
toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 20 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.