0.274.131 Convenzione del 15 novembre 1965 relativa alla notificazione e alla comunicazione all'estero degli atti giudiziari e extragiudiziari in materia civile o commerciale
0.274.131 Convention du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale (avec annexe)
Art. 20
La presente Convenzione non si oppone a che taluni Stati contraenti si accordino per derogare:
- a)
- all’articolo 3 comma 2, per quanto concerne l’esigenza del duplice esemplare degli atti trasmessi;
- b)
- all’articolo 5 comma 3, e all’articolo 7, per quanto concerne l’uso delle lingue;
- c)
- all’articolo 5 comma 4;
- d)
- all’articolo 12 comma 2.
Art. 20
La présente Convention ne s’oppose pas à ce que des États contractants s’entendent pour déroger:
- a)
- à l’art. 3, al. 2, en ce qui concerne l’exigence du double exemplaire des pièces transmises;
- b)
- à l’art. 5, al. 3, et à l’art. 7, en ce qui concerne l’emploi des langues;
- c)
- à l’art. 5, al. 4;
- d)
- à l’art. 12, al. 2.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.