(1) Durata della protezione: Il diritto di costitutore viene conferito per una durata determinata.
(2) Durata minima: Tale durata non può essere inferiore a 20 anni a decorrere dalla data di conferimento del diritto di costitutore. Per gli alberi e le viti, tale durata non può essere inferiore a 25 anni a decorrere da tale data.
(1) Durée de la protection: Le droit d’obtenteur est accordé pour une durée définie.
(2) Durée minimale: Cette durée ne peut être inférieure à 20 années, à compter de la date d’octroi du droit d’obtenteur. Pour les arbres et la vigne, cette durée ne peut être inférieure à 25 années, à compter de cette date.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.