Il diritto di costitutore è indipendente dalle misure adottate da una Parte contraente per regolamentare, sul proprio territorio, la produzione, il controllo e la commercializzazione del materiale delle varietà o l’importazione e l’esportazione di tale materiale. In ogni caso, tali misure non dovranno recare pregiudizio all’applicazione delle disposizioni della presente Convenzione.
Le droit d’obtenteur est indépendant des mesures adoptées par une Partie contractante en vue de réglementer sur son territoire la production, le contrôle et la commercialisation du matériel des variétés, ou l’importation et l’exportation de ce matériel. En tout état de cause, ces mesures ne devront pas porter atteinte à l’application des dispositions de la présente Convention.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.