Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.162 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978

0.232.162 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 25 Verifica dei conti

La verifica dei conti dell’Unione è assicurata, secondo le modalità previste dal regolamento amministrativo e finanziario di cui all’articolo 20, da uno Stato dell’Unione. Tale Stato viene, col suo consenso, designato dal Consiglio.

Art. 25 Vérification des comptes

La vérification des comptes de l’Union est assurée, selon les modalités prévues dans le règlement administratif et financier visé à l’art. 20, par un Etat de l’Union. Cet Etat est, avec son consentement, désigné par le Conseil.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.