Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.145.1 Trattato di Budapest del 28 aprile 1977 sul riconoscimento internazionale del deposito dei microrganismi ai fini della procedura in materia di brevetti

0.232.145.1 Traité de Budapest du 28 avril 1977 sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Assemblea

1)
a) L’Assemblea è composta degli Stati contraenti.
b)
Ciascuno Stato contraente è rappresentato da un delegato, che può essere assistito da supplenti, da consiglieri e da esperti.
c)
Ciascuna organizzazione intergovernativa di proprietà industriale è rappresentata da osservatori speciali alle riunioni dell’Assemblea e di qualsiasi comitato e gruppo di lavoro istituito dall’Assemblea.
d)
Ogni Stato non membro dell’Unione ma membro dell’Organizzazione o dell’Unione internazionale per la protezione della proprietà industriale (Unione di Parigi) e ogni organizzazione intergovernativa specializzata nel campo dei brevetti che non è un’organizzazione intergovernativa di proprietà industriale ai sensi dell’articolo 2. v), possono farsi rappresentare da osservatori alle riunioni dell’Assemblea e, se l’Assemblea decide in tal senso, alle riunioni di qualsiasi comitato o gruppo di lavoro istituito dall’Assemblea.
2)
a) L’Assemblea:
i)
tratta tutte le questioni concernenti il mantenimento e lo sviluppo dell’Unione e l’applicazione del presente Trattato;
ii)
esercita i diritti che le sono particolarmente conferiti e svolge i compiti che le sono particolarmente attribuiti dal presente Trattato;
iii)
impartisce al Direttore generale le direttive concernenti la preparazione delle conferenze di revisione;
iv)
esamina e approva i rapporti e le attività del Direttore generale relativi all’Unione e gli impartisce le necessarie direttive sulle questioni di competenza dell’Unione;
v)
istituisce i comitati e i gruppi di lavoro che ritiene utili per facilitare le attività dell’Unione;
vi)
decide, fatto salvo il paragrafo 1) d), quali Stati che non sono Stati contraenti, quali organizzazioni intergovernative che non sono organizzazioni intergovernative di proprietà industriale ai sensi dell’articolo 2. v) e quali organizzazioni internazionali non governative sono ammessi come osservatori alle sue riunioni, e in che misura le autorità internazionali di deposito sono ammesse come osservatori alle sue riunioni;
vii)
intraprende qualsiasi altra azione appropriata intesa al conseguimento degli scopi dell’Unione;
viii)
svolge qualsiasi altro compito utile nel quadro del presente Trattato.
b)
Sulle questioni che interessano anche altre unioni amministrate dall’Organizzazione, l’Assemblea delibera dopo aver sentito il parere del Comitato di cordinamento dell’Organizzazione.

3)  Un delegato può rappresentare un solo Stato e votare soltanto a nome di esso.

4)  Ciascun Stato contraente dispone di un voto.

5)
a) La metà degli Stati contraenti costituisce il quorum.
b)
Se il quorum non è raggiunto, l’Assemblea può deliberare; tuttavia le deliberazioni, eccettuate quelle concernenti la procedura, divengono esecutive solo se il quorum e la maggioranza richiesti sono ottenuti mediante il voto per corrispondenza previsto dal Regolamento d’esecuzione.
6)
a) Fatti salvi gli articoli 8.1) c), 12.4) e 14.2) b), l’Assemblea decide con la maggioranza dei voti espressi.
b)
L’astensione non è considerata voto.
7)
a) L’Assemblea si riunisce una volta ogni due3 anni in sessione ordinaria, su convocazione del Direttore generale, preferibilmente durante il medesimo periodo e nel medesimo luogo in cui si svolge l’Assemblea generale dell’Organizzazione.
b)
L’Assemblea si riunisce in sessione straordinaria su convocazione fatta dal Direttore generale, sia di sua iniziativa, sia a domanda di un quarto degli Stati contraenti.

8)  L’Assemblea adotta il suo regolamento interno.

3 Nuovo testo giusta gli emendamenti del 26 set. 1980, in vigore per la Svizzera dal 24 mag. 1984 (RU 1984 609).

Art. 10 Assemblée

1)
a) L’Assemblée est composée des États contractants.
b)
Chaque État contractant est représenté par un délégué, qui peut être assisté de suppléants, de conseillers et d’experts.
c)
Chaque organisation intergouvernementale de propriété industrielle est représentée par des observateurs spéciaux aux réunions de l’Assemblée et de tout comité et groupe de travail créés par l’Assemblée.
d)
Tout État non membre de l’Union mais membre de l’Organisation ou de l’Union internationale pour la protection de la propriété industrielle (Union de Paris) et toute organisation intergouvernementale spécialisée dans le domaine des brevets qui n’est pas une organisation intergouvernementale de propriété industrielle au sens de l’art. 2.v) peuvent se faire représenter par des observateurs aux réunions de l’Assemblée et, si l’Assemblée en décide ainsi, aux réunions de tout comité ou groupe de travail créé par l’Assemblée.
2)
a) L’Assemblée
i)
traite de toutes les questions concernant le maintien et le développement de l’Union et l’application du présent Traité;
ii)
exerce les droits qui lui sont spécialement conférés et s’acquitte des tâches qui lui sont spécialement assignées par le présent Traité;
iii)
donne au Directeur général des directives concernant la préparation des conférences de revision;
iv)
examine et approuve les rapports et les activités du Directeur général relatifs à l’Union et lui donne toutes directives utiles concernant les questions de la compétence de l’Union;
v)
crée les comités et groupes de travail qu’elle juge utiles pour faciliter les activités de l’Union;
vi)
décide, sous réserve de l’al. 1) d), quels sont les États autres que des États contractants, quelles sont les organisations intergouvernementales autres que des organisations intergouvernementales de propriété industrielle au sens de l’art. 2.v) et quelles sont les organisations internationales non gouvernementales qui sont admis à ses réunions en qualité d’observateurs, et décide la mesure dans laquelle les autorités de dépôt internationales sont admises à ses réunions en qualité d’observateurs;
vii)
entreprend toute autre action appropriée en vue d’atteindre les objectifs de l’Union;
viii)
s’acquitte de toutes autres fonctions utiles dans le cadre du présent Traité.
b)
Sur les questions qui intéressent également d’autres unions administrées par l’Organisation, l’Assemblée statue après avoir pris connaissance de l’avis du Comité de coordination de l’Organisation.

3)  Un délégué ne peut représenter qu’un seul État et ne peut voter qu’au nom de celui‑ci.

4)  Chaque État contractant dispose d’une voix.

5)
a) La moitié des États contractants constitue le quorum.
b)
Si ce quorum n’est pas atteint, l’Assemblée peut prendre des décisions; toutefois, ces décisions, à l’exception de celles qui concernent sa procédure, ne deviennent exécutoires que si le quorum et la majorité requis sont atteints par le moyen du vote par correspondance prévu par le Règlement d’exécution.
6)
a) Sous réserve des art. 8.1) c), 12.4) et 14.2) b), les décisions de l’Assemblée sont prises à la majorité des votes exprimés.
b)
L’abstention n’est pas considérée comme un vote.
7)
a) L’Assemblée se réunit une fois tous les deux ans3 en session ordinaire, sur convocation du Directeur général, autant que possible pendant la même période et au même lieu que l’Assemblée générale de l’Organisation.
b)
L’Assemblée se réunit en session extraordinaire sur convocation adressée par le Directeur général, soit à l’initiative de celui‑ci, soit à la demande d’un quart des États contractants.

8)  L’Assemblée adopte son règlement intérieur.

3 Nouvelle teneur du 26 sept. 1980, en vigueur pour la Suisse depuis le 24 mai 1984 (RO 1984 609).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.