Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.143.1 Accordo di Strasburgo del 24 marzo 1971 sulla classificazione internazionale dei brevetti

0.232.143.1 Arrangement de Strasbourg du 24 mars 1971 concernant la classification internationale des brevets

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Applicazione della classificazione

1)  La classificazione ha carattere esclusivamente amministrativo.

2)  Ciascun paese dell’Unione particolare ha la facoltà di applicare la classificazione come sistema principale o come sistema ausiliario.

3)  Le amministrazioni competenti dei paesi dell’Unione particolare faranno figurare

i)
nei brevetti, certificati d’autore d’invenzione, modelli d’utilità e certificati d’utilità da esse rilasciati, nonché nelle domande di tali titoli di protezione, siano esse pubblicate o soltanto messe a disposizione del pubblico per consultazione,
ii)
nelle comunicazioni con le quali i periodici ufficiali rendono nota la pubblicazione o la messa a disposizione del pubblico dei documenti citati nel comma i),

i simboli completi della classificazione attribuiti all’invenzione che forma oggetto del documento citato nel comma i).

4)  All’atto della firma del presente accordo o del deposito dello strumento di ratifica o di adesione:

i)
ciascun paese può dichiarare che si riserva di non far figurare i simboli dei gruppi o sottogruppi della classificazione nelle domande di cui all’alinea 3), unicamente messe a disposizione del pubblico per consultazione, né nelle relative comunicazioni;
ii)
ciascun paese che non procede all’esame, immediato o differito, della novità delle invenzioni e la cui procedura di rilascio dei brevetti o di altri titoli di protezione non prevede una ricerca sullo stato della tecnica, può dichiarare che si riserva di non far figurare i simboli dei gruppi e sottogruppi della classificazione dei documenti e nelle comunicazioni di cui all’alinea 3). Se queste condizioni si verificano soltanto per talune categorie di titoli di protezione o per taluni rami della tecnica, tale paese può far uso della riserva soltanto entro questi limiti.

5)  I simboli della classificazione, preceduti dalla menzione «classificazione internazionale dei brevetti» o da un’abbreviazione stabilita dal Comitato di esperti di cui all’articolo 5, saranno stampati, in caratteri neri o in altro modo ben visibile, nel margine in alto di ogni documento di cui all’alinea 3) i) nel quale devono figurare.

6)  Se un paese dell’Unione particolare affida il rilascio dei brevetti ad un’amministrazione intergovernativa, esso deve prendere tutti i provvedimenti di sua competenza affinché la detta amministrazione applichi la classificazione conformemente al presente articolo.

Art. 4 Application de la classification

1)  La classification n’a qu’un caractère administratif.

2)  Chacun des pays de l’Union particulière a la faculté d’appliquer la classification à titre de système principal ou de système auxiliaire.

3)  Les administrations compétentes des pays de l’Union particulière feront figurer

i)
dans les brevets, certificats d’auteur d’invention, modèles d’utilité et certificats d’utilité qu’elles délivrent, ainsi que dans les demandes de tels titres, qu’elles les publient ou les mettent seulement à la disposition du public pour inspection,
ii)
dans les communications par lesquelles des périodiques officiels font connaître la publication ou la mise à la disposition du public des documents mentionnés au sous‑alinéa i),

les symboles complets de la classification donnés à l’invention qui est l’objet du document mentionné au sous‑alinéa i).

4)  Au moment de la signature du présent arrangement ou du dépôt de l’instrument de ratification ou d’adhésion:

i)
tout pays peut déclarer qu’il se réserve de ne pas faire figurer les symboles relatifs aux groupes ou sous‑groupes de la classification dans les demandes visées à l’al. 3) qui sont seulement mises à la disposition du public pour inspection et dans les communications y relatives;
ii)
tout pays qui ne procède pas à l’examen de la nouveauté des inventions, qu’il soit immédiat ou différé, et dont la procédure de délivrance des brevets ou des autres titres de protection ne prévoit pas une recherche sur l’état de la technique peut déclarer qu’il se réserve de ne pas faire figurer les symboles relatifs aux groupes et sous‑groupes de la classification dans les documents et les communications visés à l’al. 3). Si ces conditions n’existent que pour certaines catégories de titres de protection ou certains domaines de la technique, le pays en cause ne peut faire usage de la réserve que dans cette mesure.

5)  Les symboles de la classification, précédés de la mention «classification internationale des brevets» ou d’une abréviation arrêtée par le Comité d’experts visé à l’art. 5, seront imprimés, en caractère gras ou d’une autre façon bien visible, en tête de chaque document visé à l’al. 3) i) dans lequel ils doivent figurer.

6)  Si un pays de l’Union particulière confie la délivrance des brevets à une administration intergouvernementale, il prend toutes mesures en son pouvoir pour que cette administration applique la classification conformément au présent article.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.