0.232.142.202
RU 2008 1741; FF 2005 3397
Traduzione
Concluso a Londra il 17 ottobre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 20051
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 12 giugno 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° maggio 2008
(Stato 19 marzo 2019)
1 Art. 1 del DCF del 16 dic. 2008 (RU 2005 1739).
0.232.142.202
RO 2008 1741; FF 2005 3569
Texte original
Conclu à Londres le 17 octobre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 décembre 20051
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 12 juin 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er mai 2008
(Etat le 19 mars 2019)
1 Art. 1 al. 1 de l’AF du 16 déc. 2005 (RO 2008 1739)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.