(1) Se non ha osservato un termine da rispettare nei confronti dell’Ufficio europeo dei brevetti, il richiedente può chiedere la prosecuzione della procedura relativa alla domanda di brevetto europeo.
(2) L’Ufficio europeo dei brevetti accoglie la richiesta se le condizioni previste nel regolamento di esecuzione sono adempiute. In caso contrario, respinge la richiesta.
(3) Se la richiesta è accolta, le conseguenze dell’inosservanza del termine sono considerate non essersi prodotte.
(4) Sono esclusi dalla prosecuzione della procedura i termini di cui agli articoli 87 paragrafo 1, 108 e 112a paragrafo 4, come anche i termini per la presentazione della richiesta di prosecuzione della procedura e della richiesta di restitutio in integrum. Il regolamento di esecuzione può escludere altri termini dalla prosecuzione della procedura.
(1) Lorsque le demandeur n’a pas observé un délai à l’égard de l’Office européen des brevets, il peut requérir la poursuite de la procédure relative à la demande de brevet européen.
(2) L’Office européen des brevets fait droit à la requête s’il est satisfait aux exigences prévues dans le règlement d’exécution. Dans le cas contraire, il rejette la requête.
(3) Lorsqu’il est fait droit à la requête, les conséquences juridiques de l’inobservation du délai sont réputées ne pas s’être produites.
(4) Sont exclus de la poursuite de la procédure les délais prévus à l’art. 87, par. 1, à l’art. 108 et à l’art. 112bis, par. 4, ainsi que les délais de présentation de la requête en poursuite de la procédure et de la requête en restitutio in integrum. Le règlement d’exécution peut exclure d’autres délais de la poursuite de la procédure.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.