Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.142.2 Convenzione del 5 ottobre 1973 sul brevetto europeo, riveduta a Monaco il 29 novembre 2000 (CBE 2000)

0.232.142.2 Convention du 5 octobre 1973 sur le brevet européen, revisée à Munich le 29 novembre 2000 (CBE 2000)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Direzione

(1)  La direzione dell’Ufficio europeo dei brevetti è assunta dal Presidente, che è responsabile dell’attività dell’Ufficio davanti il Consiglio d’amministrazione.

(2)  A tale scopo, il Presidente ha in particolare le competenze seguenti:

a)
prende tutti i provvedimenti necessari per il funzionamento dell’Ufficio europeo dei brevetti, comprese l’adozione di norme amministrative interne e la pubblicazione di comunicazioni destinate al pubblico;
b)
determina, qualora la presente convenzione non contenga disposizioni in merito, le formalità che devono essere adempiute rispettivamente presso l’Ufficio europeo dei brevetti a Monaco o presso la succursale dell’Aia;
c)
può sottoporre al Consiglio d’amministrazione proposte di modificazione della presente convenzione, come pure progetti di norme d’attuazione o di decisioni che sono di competenza del Consiglio d’amministrazione;
d)
prepara ed esegue il bilancio preventivo ed eventuali bilanci rettificati o suppletivi;
e)
sottopone ogni anno un rapporto di attività al Consiglio d’amministrazione;
f)
esercita l’autorità gerarchica sul personale;
g)
fatte salve le disposizioni dell’articolo 11, nomina gli agenti e decide in merito alla loro promozione;
h)
esercita il potere disciplinare sugli agenti non contemplati dall’articolo 11 e può proporre al Consiglio d’amministrazione sanzioni disciplinari nei riguardi degli agenti di cui all’articolo 11, paragrafi 2 e 3;
i)
egli può delegare i suoi poteri.

(3)  Il Presidente è assistito da Vicepresidenti. In caso di assenza o d’impedimento del Presidente, uno dei Vicepresidenti ne assume le funzioni secondo la procedura fissata dal Consiglio d’amministrazione.

Art. 10 Direction

(1)  La direction de l’Office européen des brevets est assurée par le Président, qui est responsable de l’activité de l’Office devant le Conseil d’administration.

(2)  A cette fin, le Président a notamment les fonctions et compétences suivantes:

a)
il prend toutes mesures utiles, y compris l’adoption d’instructions administratives internes et l’information du public, en vue d’assurer le fonctionnement de l’Office européen des brevets;
b)
il détermine, sauf si la présente Convention en dispose autrement, les actes qui doivent être accomplis respectivement auprès de l’Office européen des brevets à Munich ou de son département à la Haye;
c)
il peut soumettre au Conseil d’administration toute proposition de modification de la présente Convention, de réglementation générale ou de décision qui relève de la compétence du Conseil d’administration;
d)
il prépare et exécute le budget ainsi que tout budget modificatif ou additionnel;
e)
il soumet annuellement un rapport d’activité au Conseil d’administration;
f)
il exerce l’autorité hiérarchique sur le personnel;
g)
sous réserve de l’art. 11, il nomme les agents et statue sur leur avancement;
h)
il exerce le pouvoir disciplinaire sur les agents autres que ceux visés à l’art. 11 et peut proposer au Conseil d’administration des sanctions disciplinaires à l’encontre des agents visés à l’art. 11, par. 2 et 3;
i)
il peut déléguer ses fonctions et compétences.

(3)  Le Président est assisté de plusieurs Vice‑Présidents. En cas d’absence ou d’empêchement du Président, un des Vice‑Présidents exerce ses fonctions conformément à la procédure fixée par le Conseil d’administration.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.