Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.112.11 Trattato di Singapore sul diritto dei marchi del 27 marzo 2006 (con RE)

0.232.112.11 Traité de Singapour du 27 mars 2006 sur le droit des marques (avec R d'ex.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Rappresentante; domicilio eletto

1)  Rappresentanti autorizzati

a)
Ogni Parte contraente può richiedere che ogni rappresentante nominato ai fini di una procedura presso l’ufficio
i)
abbia il diritto, in virtù della legislazione applicabile, ad esercitare davanti all’ufficio per quel che concerne le domande e le registrazioni e, se del caso, sia abilitato ad esercitare presso quest’ultimo;
ii)
indichi come indirizzo un recapito in un territorio definito dalla Parte contraente.
b)
Ogni atto compiuto ai fini di qualsiasi procedura davanti all’ufficio da o in relazione a un rappresentante che soddisfi le condizioni definite dalla Parte contraente in virtù del comma a) ha gli effetti di un atto compiuto dal depositante, dal titolare o da ogni altra persona interessata che abbia nominato tale rappresentante.

2)  Nomina obbligatoria di un rappresentante; domicilio eletto

a)
Ogni Parte contraente può richiedere che ogni depositante, titolare o altra persona interessata che non ha un domicilio o uno stabilimento industriale o commerciale effettivo e serio sul proprio territorio, sia rappresentata da un mandatario ai fini di una procedura davanti all’ufficio.
b)
Ogni Parte contraente può richiedere, in quanto non richieda la nomina di un mandatario conformemente al comma a), che, ai fini di una procedura davanti all’ufficio, ogni depositante, titolare o altra persona interessata che non ha né un domicilio né uno stabilimento industriale o commerciale effettivo e serio sul suo territorio elegga un domicilio su questo territorio.

3)  Procura

a)
Se una Parte contraente permette o richiede che un depositante, un titolare o un’altra persona interessata sia rappresentata da un rappresentante presso l’ufficio, essa può richiedere che la nomina del rappresentante sia effettuata in una comunicazione separata (qui di seguito denominata «procura») che recherà, a seconda del caso, il nome del depositante, del titolare o dell’altra persona.
b)
La procura può applicarsi a una o a più domande o a una o più registrazioni indicate nella procura o, su riserva di ogni eccezione menzionata dalla persona che ha nominato il rappresentante, a tutte le domande o a tutte le registrazioni esistenti o future di questa persona.
c)
La procura può limitare a certi atti il diritto d’agire del rappresentante. Ogni Parte contraente può richiedere che ogni procura che conferisce al rappresentante il diritto di ritirare una domanda o di rinunciare ad una registrazione contenga espressamente tale indicazione.
d)
Se una comunicazione viene presentata all’ufficio da una persona che si qualifica in tale comunicazione come rappresentante, ma l’ufficio, al momento del ricevimento della comunicazione, non è in possesso della procura richiesta, la Parte contraente può richiedere che la procura venga presentata all’ufficio, entro il termine da essa stabilito, fatto salvo il termine minimo prescritto dal regolamento d’esecuzione. Ogni Parte contraente può stabilire che, se la procura non viene presentata all’ufficio entro il termine da essa stabilito, la comunicazione effettuata da tale persona non ha alcuna validità.

4)  Riferimento alla procura Ogni Parte contraente può richiedere che ogni comunicazione indirizzata all’ufficio da parte di un rappresentante ai fini di una procedura davanti all’ufficio faccia riferimento alla procura in virtù della quale agisce il rappresentante.

5)  Divieto di altre condizioni Nessuna Parte contraente può richiedere che vengano adempiute condizioni diverse da quelle indicate nei paragrafi 3) e 4) e nell’articolo 8, per quanto riguarda gli elementi oggetto di tali paragrafi.

6)  Prove Ogni Parte contraente può richiedere che vengano presentate all’ufficio prove, qualora l’ufficio possa ragionevolmente dubitare della veridicità di una qualsiasi indicazione contenuta in una delle comunicazioni di cui ai paragrafi 3) e 4).

Art. 4 Mandataire; élection de domicile

1)  [Mandataires habilités à exercer]

a)
Toute Partie contractante peut exiger que tout mandataire constitué aux fins d’une procédure devant l’office
i)
ait le droit, en vertu de la législation applicable, d’exercer auprès de celui-ci, en ce qui concerne les demandes et les enregistrements et, le cas échéant, soit agréé auprès de celui-ci;
ii)
indique comme étant son adresse une adresse sur un territoire prescrit par la Partie contractante.
b)
Un acte accompli au titre d’une quelconque procédure devant l’office par un mandataire, ou à l’intention d’un mandataire, qui remplit les conditions prévues par la Partie contractante en vertu du sous-al. a) a les effets d’un acte accompli par le déposant, le titulaire ou une autre personne intéressée ayant constitué ce mandataire ou à son intention.

2)  [Constitution obligatoire de mandataire; élection de domicile]

a)
Toute Partie contractante peut exiger que, aux fins d’une procédure devant l’office, un déposant, un titulaire ou une autre personne intéressée qui n’a ni domicile ni établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur son territoire soit représenté par un mandataire.
b)
Toute Partie contractante peut, dans la mesure où elle n’exige pas de constitution de mandataire conformément au sous-al. a), exiger que, aux fins d’une procédure devant l’office, un déposant, un titulaire ou une autre personne intéressée qui n’a ni domicile ni établissement industriel ou commercial effectif et sérieux sur son territoire élise un domicile sur ce territoire.

3)  [Pouvoir]

a)
Lorsqu’une Partie contractante permet ou exige qu’un déposant, un titulaire ou toute autre personne intéressée soit représenté auprès de l’office par un mandataire, elle peut exiger que la constitution de mandataire soit faite dans une communication distincte (ci-après dénommée «pouvoir») portant le nom du déposant, du titulaire ou de l’autre personne, selon le cas.
b)
Le pouvoir peut s’appliquer à une ou plusieurs demandes, ou à un ou plusieurs enregistrements, indiqués dans le pouvoir ou, sous réserve de toute exception mentionnée par la personne qui constitue le mandataire, à toutes les demandes ou à tous les enregistrements existants ou futurs de cette personne.
c)
Le pouvoir peut limiter à certains actes le droit d’agir du mandataire. Toute Partie contractante peut exiger que tout pouvoir qui confère au mandataire le droit de retirer une demande ou de renoncer à un enregistrement en fasse expressément mention.
d)
Lorsqu’une communication est remise à l’office par une personne qui se présente dans ladite communication comme mandataire mais que l’office n’est pas, au moment de la réception de la communication, en possession du pouvoir requis, la Partie contractante peut exiger que le pouvoir soit remis à l’office dans le délai qu’elle fixe, sous réserve du délai minimum prescrit dans le règlement d’exécution. Toute Partie contractante peut prévoir que, lorsque le pouvoir n’a pas été remis à l’office dans le délai qu’elle fixe, la communication faite par ladite personne n’a aucun effet.

4)  [Mention du pouvoir] Toute Partie contractante peut exiger que toute communication adressée à l’office par un mandataire aux fins d’une procédure devant l’office contienne la mention du pouvoir en vertu duquel le mandataire agit.

5)  [Interdiction d’autres conditions] Aucune Partie contractante ne peut exiger que des conditions autres que celles qui sont énoncées aux al. 3) et 4) et à l’art. 8 soient remplies en ce qui concerne les éléments sur lesquels portent ces alinéas.

6)  [Preuves] Toute Partie contractante peut exiger que des preuves soient fournies à l’office lorsque celui-ci peut raisonnablement douter de la véracité d’une indication quelconque figurant dans une des communications visées aux al. 3) et 4).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.