Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.196.65 Accordo del 29 aprile 2010 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione Russa sulla protezione delle indicazioni geografiche e delle denominazioni di origine (con app.)

0.232.111.196.65 Accord du 29 avril 2010 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Fédération de Russie concernant la protection des indications géographiques et des appellations d'origine (avec annexes)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Autorità competenti

1.  Le autorità competenti delle Parti responsabili dell’applicazione del presente Accordo sono:

l’Istituto Federale della Proprietà Intellettuale per la Svizzera;
il Servizio Federale per la Proprietà Intellettuale, i Brevetti e i Marchi (Rospatent) per la Russia.

2.  Le Parti si notificheranno vicendevolmente per via diplomatica qualsivoglia modifica concernente le autorità competenti.

Art. 9 Autorités compétentes

1.  Les Autorités compétentes des Parties responsables pour l’application du présent Accord sont:

l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle pour le côté suisse;
le Service Fédéral pour la Propriété Intellectuelle, les Brevets et les Marques (Rospatent) pour le côté russe.

2.  Les Parties se notifieront mutuellement par voies diplomatiques les modifications concernant leurs Autorités compétentes.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.