0.232.111.194.58
RU 2014 2515; FF 2014 1099 1345
Traduzione
Concluso il 23 settembre 2013
Approvato dall’Assemblea federale il 21 marzo 20141
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° settembre 2014
(Stato 1° settembre 2014)
0.232.111.194.58
RO 2014 2515; FF 2014 1137 1389
Traduction1
Conclu le 23 septembre 2013
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 21 mars 20142
Entré en vigueur par échange de notes le 1er septembre 2014
(Etat le 1er septembre 2014)
1 Texte original anglais.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.