Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.232.111.13 Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza, riveduto a Lisbona il 31 ottobre 1958

0.232.111.13 Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses, révisé à Lisbonne le 31 octobre 1958

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.111.13

RU 1963 145; FF 1961 I 1278 ediz. ted. 1280 ediz. franc.

Traduzione1

Accordo di Madrid
sulla repressione
delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza
riveduto a Lisbona il 31 ottobre 1958

Conchiuso a Lisbona il 31 ottobre 1958
Approvato dall’Assemblea federale il 7 dicembre 19612
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 25 giugno 1962
Entrato in vigore per la Svizzera il 1° giugno 19633

(Stato 5  marzo 2007)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 1 n. 2 del DF del 7 dic. 1961 (RU 1963 125).

3 RU 1963 618

Préface

0.232.111.13

 RO 1963 138; FF 1961 I 1280

Texte original

Arrangement de Madrid
concernant la répression
des indications de provenance fausses ou fallacieuses
revisé à Lisbonne le 31 octobre 1958

Conclu à Lisbonne le 31 octobre 1958
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 décembre 19611
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 25 juin 1962
Entré en vigueur pour la Suisse le 1er juin 19632

(Etat le 3 mai 2013)

1 Art. 1 ch. 2 de l’AF du 7 déc. 1961 (RO 1963 117)

2 RO 1963 602

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.