Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle

0.231.13 Convenzione di Berna per la protezione delle opere letterarie e artistiche riveduta a Bruxelles il 26 giugno 1948

0.231.13 Convention de Berne pour la Protection des oeuvres littéraires et artistiques revisée à Bruxelles le 26 juin 1948

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

1 Gli autori di opere letterarie, scientifiche o artistiche godono il diritto esclusivo di autorizzare:

1.
l’adattamento e la riproduzione cinematografica di tali opere e la messa in circolazione delle opere così adattate o riprodotte;
2.
la rappresentazione pubblica e l’esecuzione pubblica delle opere così adattate o riprodotte.

2 Senza pregiudizio dei diritti dell’autore dell’opera riprodotta o adattata, l’opera cinematografica è protetta come un’opera originale.

3 L’adattamento in qualsiasi altra forma artistica delle realizzazioni cinematografiche tratte da opere letterarie, scientifiche o artistiche rimane soggetto, senza pregiudizio dall’autorizzazione dei loro autori, all’autorizzazione dell’autore dell’opera originale.

4 Gli adattamenti cinematografici di opere letterarie, scientifiche o artistiche non vanno soggetti alle riserve né alle condizioni previste dall’articolo 13, capoverso 2.

5 Le disposizioni che precedono si applicano alla riproduzione o alla produzione ottenuta con qualsiasi altro processo analogo alla cinematografia.

Art. 14

Les auteurs d’œuvres littéraires, scientifiques ou artistiques ont le droit exclusif d’autoriser:

l’adaptation et la reproduction cinématographique de ces œuvres et la mise en circulation des œuvres ainsi adaptées ou reproduites;
la représentation publique et l’exécution publique des œuvres ainsi adaptées ou reproduites.

Sans préjudice des droits de l’auteur de l’œuvre adaptée ou reproduite, l’œuvre cinématographique est protégée comme une œuvre originale.

L’adaptation sous toute autre forme artistique des réalisations cinématographiques tirées d’œuvres littéraires, scientifiques ou artistiques reste soumise, sans préjudice de l’autorisation de leurs auteurs, à l’autorisation de l’auteur de l’œuvre originale.

Les adaptations cinématographiques d’œuvres littéraires, scientifiques ou artistiques ne sont pas soumises aux réserves et conditions visées par l’article 13, alinéa 2.

Les dispositions qui précèdent s’appliquent à la reproduction ou production obtenue par tout autre procédé analogue à la cinématographie.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.