(1) Il vettore può recedere dal contratto di trasporto se il mittente è venuto meno ai suoi obblighi ai sensi degli articoli 6 paragrafo 2 o 7 paragrafi 1 e 2.
(2) Se il vettore si avvale del suo diritto di recesso, egli può riscaricare le merci a spese del mittente e pretendere, a scelta, il pagamento dei seguenti importi:
(1) Le transporteur peut résilier le contrat de transport si l’expéditeur a manqué à ses obligations visées à l’art. 6, par. 2, ou à l’art. 7, par. 1 et 2.
(2) Si le transporteur fait usage de son droit de résiliation, il peut débarquer les marchandises aux frais de l’expéditeur et prétendre, au choix, au paiement des montants suivants:
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.