0.211.213.01
RU 1977 1620; FF 1975 II 1365
Traduzione1
Conchiusa all’Aia il 2 ottobre 1973
Approvata dall’Assemblea federale il 4 marzo 19762
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 18 maggio 1976
Entrata in vigore per la Svizzera il 1° ottobre 1977
(Stato 12 settembre 2016)
1 Dal testo originale francese.
2 Art. 1 cpv. 1 del DF del 4 mar. 1976 (RU 1976 1557).
0.211.213.01
Texte original
Conclue à La Haye le 2 octobre 1973
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 mars 19761
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 mai 1976
Entrée en vigueur pour la Suisse le 1er octobre 1977
(Etat le 12 septembre 2016)
1 RO 1977 1620; FF 1975 II 1405 Art. 1 al. 1 de l’AF du 4 mars 1976 (RO 1976 1557)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.