Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali
Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.21 Droit des personnes, de la famille et des successions. Droits réels

0.211.112.113 Convenzione del 14 marzo 2014 sul rilascio di estratti e certificati plurilingue codificati di atti di stato civile

0.211.112.113 Convention du 14 mars 2014 relative à la délivrance d'extraits et de certificats plurilingues et codés d'actes de l'état civil

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Relazione con il Protocollo di Patrasso del 6 settembre 1989

I modelli CIEC 3 e 5 riportati nell’allegato 1 della presente Convenzione sono considerati modelli secondo l’articolo 1 del Protocollo addizionale, firmato a Patrasso il 6 settembre 1989, alla convenzione concernente lo scambio internazionale d’informazioni in materia di stato civile, firmata a Istanbul il 4 settembre 1958, nelle relazioni tra gli Stati parte alla presente Convenzione e al suddetto Protocollo addizionale.

Art. 18 Rapport avec le Protocole de Patras du 6 septembre 1989

Les modèles CIEC 3 et 5 de l’annexe 1 de la présente Convention sont considérés comme modèles visés à l’art. 1 du Protocole additionnel signé à Patras le 6 septembre 1989 à la Convention concernant l’échange international d’informations en matière d’État civil signée à Istanbul le 4 septembre 1958 dans les rapports entre les États parties à la présente Convention et au Protocole additionnel précité.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.