Qualsiasi Governo che intende aderire al presente Statuto notificherà per iscritto la sua adesione al Governo italiano.
L’adesione sarà data per sei anni; essa sarà tacitamente rinnovata di sei in sei anni, salvo disdetta presentata per iscritto un anno prima della scadenza di ciascun periodo.
Le adesioni e le disdette saranno notificate ai Governi partecipanti da parte del Governo italiano.
Tout Gouvernement qui entend adhérer au présent Statut notifiera par écrit son adhésion au Gouvernement italien.
L’adhésion sera donnée pour six ans; elle sera tacitement renouvelée de six en six ans sauf dénonciation faite par écrit une année avant l’expiration de chaque période.
Les adhésions et dénonciations seront notifiées aux Gouvernements participants par le Gouvernement italien.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.