Qualsiasi Governo partecipante, come anche qualsiasi istituzione internazionale di carattere ufficiale, può presentare, indirizzandosi al Consiglio di Direzione, proposte intese allo studio di problemi relativi all’unificazione, all’armonizzazione o al coordinamento del diritto privato.
Qualsiasi istituzione o associazione internazionale, che ha per oggetto lo studio di problemi giuridici, può presentare al Consiglio di Direzione suggerimenti relativi a studi da intraprendere.
Il Consiglio di Direzione decide del seguito da dare alle proposte e ai suggerimenti così presentati.
Tout Gouvernement participant, de même que toute institution internationale de caractère officiel, peut formuler, en s’adressant au Conseil de Direction, des propositions en vue de l’étude des questions relevant de l’unification, de l’harmonisation ou de la coordination du droit privé.
Toute institution ou association internationale, qui a pour objet l’étude de questions juridiques, peut présenter au Conseil de Direction des suggestions concernant des études à entreprendre.
Le Conseil de Direction décide de la suite à donner aux propositions et suggestions ainsi formulées.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.