Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.416.54 Trattato del 17 ottobre 1928 di conciliazione, di regolamento giudiziario e d'arbitrato tra la Svizzera e il Portogallo

0.193.416.54 Traité de conciliation, de règlement judiciaire et d'arbitrage du 17 octobre 1928 entre la Suisse et le Portugal

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)0.193.416.54Nicht löschen bitte "1 " !!

0.193.416.54

Traduzione2

Trattato
di conciliazione, di regolamento giudiziario e d’arbitrato
tra la Svizzera e il Portogallo

Conchiuso il 17 ottobre 1928
Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 19293
Istrumenti di ratificazione scambiati il 9 novembre 1929
Entrato in vigore il 9 novembre 1929

1 CS 11 327; FF 1928 II 1326 ediz. ted. 1389 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 RU 45 493

Préface

0.193.416.54

 RS 11 331; FF 1928 II 1389

Texte original

Traité
de conciliation, de règlement judiciaire et d’arbitrage entre la Suisse et le Portugal

Conclu le 17 octobre 1928

Approuvé par l’Assemblée fédérale le 14 mars 19291

Instruments de ratification échangés le 9 novembre 1929

Entré en vigueur le 9 novembre 1929

(Etat le 9 novembre 1929)

1 RO 45 531

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.