La commissione di conciliazione sarà costituita entro sei mesi dalla data dello scambio delle ratificazioni del presente trattato.
Qualora la nomina dei presidente non sia fatta entro questo termine o, in caso di sostituzione, entro tre mesi a contare dalla data a cui il seggio è rimasto vacante, il presidente sarà designato in mancanza di accordo fra le parti e a richiesta di una di esse, dal presidente degli Stati Uniti di America, se esso ne accetta l’incarico.
La commission de conciliation sera constituée dans les six mois qui suivront l’échange des ratifications du présent traité.
Si la nomination du président n’intervenait pas dans ledit délai ou, en cas de remplacement, dans les trois mois à compter de la vacance du siège, il sera désigné, à défaut d’entente entre les parties et à la requête de l’une d’entre elles, par le président des Etats‑Unis d’Amérique, s’il y consent.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.