Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi
Droit international 0.1 Droit international public général 0.19 Relations diplomatiques et consulaires. Missions spéciales. Organisations internationales. Règlements des conflits. Reconduction d'accords

0.193.413.45 Trattato di conciliazione e di regolamento giudiziario del 16 novembre 1927 tra la Svizzera e la Finlandia

0.193.413.45 Traité de conciliation et de règlement judiciaire du 16 novembre 1927 entre la Suisse et la Finlande

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Preambolo

Il Consiglio Federale Svizzero
e
il Presidente della Repubblica Finlandese,

animati dal desiderio di stringere vieppiù i vincoli d’amicizia che uniscono la Svizzera e la Finlandia e di favorire, nell’interesse della pace generale, lo sviluppo della procedura di conciliazione e di regolamento giudiziario per la soluzione delle vertenze internazionali;

decisi a dare, nei loro rapporti reciproci, la più larga applicazione possibile ai principi consacrati dalla Risoluzione della Società delle Nazioni, in data del 22 settembre 1922, concernente l’istituzione di commissioni di conciliazione internazionali;

hanno risolto di conchiudere, a questo scopo, un trattato ed hanno designato quali loro Plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali, dopo essersi scambiati i loro pieni poteri, riconosciuti in buona e debita forma,

hanno convenuto le disposizioni seguenti:

Préambule

Le Conseil Fédéral Suisse
et
le Président de la République de Finlande,

animés du désir de resserrer les liens d’amitié qui unissent la Suisse et la Finlande et de favoriser, dans l’intérêt de la paix générale, le développement de la procédure de conciliation et de règlement judiciaire appliquée aux différends internationaux,

décidés à donner, dans les rapports entre les deux pays, la plus large application possible aux principes consacrés par la Résolution de la Société des Nations, en date du 22 septembre 1922, relative à l’institution de commissions de conciliation entre Etats,

ont résolu de conclure, à cet effet, un traité et ont désigné leurs Plénipotentiaires, savoir:

(Suivent les noms des plénipotentiaires)

lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme,

sont convenus des dispositions suivantes:

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.