La presente Convenzione rimane in vigore fintanto che lo rimangono l’Accordo firmato l’11 giugno 195512 tra il Consiglio federale e l’Organizzazione e l’Accordo firmato il 13 settembre 1965 tra il Governo della Repubblica francese e l’Organizzazione. Qualora uno di questi due Accordi fosse disdetto, la Convenzione prende fine alla stessa data.
La présente Convention restera en vigueur aussi longtemps que l’Accord signé le 11 juin 195514 entre le Conseil fédéral et l’Organisation et l’Accord signé le 13 septembre 1965 entre le Gouvernement de la République française et l’Organisation demeureront en vigueur. Au cas où l’un ou l’autre de ces Accords serait dénoncé, la présente Convention prendra fin à la même date que l’Accord en question.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.